kingsontsao老兄和版主忙无论如何帮个忙(已解決問題)
|
|
以下小信件短文,翻译英文,感谢了
亲爱的芳瑞,我们接到china post邮电局的通知,由于邮电局工作人员的失误,把到法国你处的包裹寄往了美国,
现在包裹正在转寄中,我们决定給你先退款,然后再重新給你邮寄一个新包裹,您收到新包裹后满意再付款.
对耽搁你的时间,我真诚的抱歉.再次谢谢您.祝您生活快乐. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kingsontsao
发表于 2011-7-29 10:24:39
|
显示全部楼层
Dear Fang Rui,
We have received notification of ''china post'' post office, post office staff as the mistakes, the France of your package sent to the United States, Now the package is being forwarded, we decide to give you a refund first, and then re-mailed to you a new package, you receive a new package after the satisfaction of the payments.
Your time for delay, I sincerely apologize.
Thanks again.
I wish you a happy life! |
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kingto
发表于 2011-7-29 12:01:17
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
|