raksmart活动促销

分享

写回答

发帖

来了封这个英文信,什么意思?(已解決問題)

 关闭

英文翻译专版 英文翻译专版 2247 人阅读 | 3 人回复

发表于 2011-1-2 10:36:05 | 显示全部楼层 |阅读模式

发信人:info@steven.com

From ALEX   STEVEN
United Nation Bonded Warehouse wales Branch.Office..........


This is Alex  Steven
Presently stationed with the possition of  assistant
Manager as a trusted store-keeper herein United Nation Bonded WareHouse
Wales Branch
Office,Division of Great Brintain  .

I have some important information to share with you that should give a good
financial
returns to us both of us. Time is of the essence; we have, at most, a few
weeks to
complete this so the sooner I hear from you the better!.

I am seeking your assistance to evacuate unclaimed valuable property to your
safe
custody, as long as I can be assured that it would be safe in your care
until i complete my service here

This may not be the best medium to make this kind of contact because of
the numerous scam offers transmitted through the Internet, but it is all I
have access to for now.
I would like to  be very grateful if you can give me the opportunity to
discuss this
matter with you by assuring me that you will not use any part of it against
me in anyway, I hope you understand my limitations here. I would like to
await a
mail from you.

Sincere Regards,

Alex  Steven

回答|共 3 个

kingto

发表于 2011-1-2 20:59:54 | 显示全部楼层

和主机没有关系的信

s5310361

发表于 2011-1-3 12:00:25 | 显示全部楼层

也翻译下吧。我看不懂。告诉我上面写的什么意思,他想说什么。我和他聊了半天,有好多话都不明白。

微微百科

发表于 2011-1-6 10:14:03 | 显示全部楼层

从亚历克斯   史蒂文
联合国保税仓库威尔士Branch.Office ..........
我是亚历克斯・史蒂文
目前驻防以副经理的位置
作为一个被信任的联合国保税仓库保管员
威尔士
Division of Great Brintain 分部。
我有一些重要信息要透露给你,那就是我们应该给每一个人一个好的福利,时间不是问题,我可以花很长时间,期待从您那听到好消息。
我寻找您的协助搬空未经要求的可贵的物产到您的安全监管,只要我可以是确定的它是安全的在您的关心,直到完成这里的服务,这也许不是做这件事的最佳的联络媒介,由于通过互联网被传送的信息有许多诈欺行为,但这也是我目前唯一可以使用的方法。
如果您能提供机会让我与您交谈这件事,那么您将在什么时候都不会反对我的观点的,我将非常感激,无论如何,我希望您理解我的局限。 我希望能够等到您的邮件回复。
恳切的问候,
亚历克斯・史蒂文



貌似这是一封发错的邮件啊!!!

[ 本帖最后由 微微百科 于 2011-1-6 10:15 AM 编辑 ]

评分

参与人数 1金币 +3 收起 理由
kingto + 3 助人为乐

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则