raksmart活动促销

分享

写回答

发帖

再请各位大大帮忙翻译下!多谢

英文翻译专版 英文翻译专版 6621 人阅读 | 17 人回复

发表于 2008-10-9 17:04:42 | 显示全部楼层 |阅读模式

1.您现在已经是高级会员.请点击此处获取产品批量登记表.请填写相关数据后将此表发送到XXX@XXX.COM
,管理员会尽快将你的数据上传.

2.您可以通过搜索功能获取更多关于此产品的详细数据.

回答|共 17 个

悟空

发表于 2008-10-9 20:15:30 | 显示全部楼层

1.You are now the senior member. Click here to access the registration form bulk products. Please fill out this form after the data is sent to ***@***.com
, The administrator as soon as you upload the data.

2. You can search for more details on this product data.
能力有限.不好意思..

guanzhouhui

发表于 2008-10-9 22:57:55 | 显示全部楼层

谢谢楼上的MM.
请点击此处获取产品批量登记表  这一句
如果改成 请点击此处下载产品批量登记表
要怎么翻译
别笑话我,我英语白痴来着!

Derek_Chan

发表于 2008-10-9 23:11:09 | 显示全部楼层

不要介意喔, 2樓的"after"用法在句子中的時候, 不能直接由中文翻譯出來的, 不然就整個意思亂了.
After 之後所跟的事情是第一個動作, Before之後所跟的事情是第二個作動.

翻譯如下:
  1. 1. You now are the senior member. Please click here to get a registration form and after you fill it out, please send it to XXX@XXX.com as well. After that, your data will be uploaded as soon as possible.

  2. 2. You can use the search service to search more detailed information of goods.
复制代码


[ 本帖最后由 Derek_Chan 于 2008-10-9 11:15 PM 编辑 ]

Derek_Chan

发表于 2008-10-9 23:16:57 | 显示全部楼层

原帖由 guanzhouhui 于 2008-10-9 10:57 PM 发表
谢谢楼上的MM.
请点击此处获取产品批量登记表  这一句
如果改成 请点击此处下载产品批量登记表
要怎么翻译
别笑话我,我英语白痴来着!
把我的"Please click here to get a registration form"改成
  1. Please click here to download a registration form.
复制代码
就可以了.

[ 本帖最后由 Derek_Chan 于 2008-10-9 11:21 PM 编辑 ]

悟空

发表于 2008-10-9 23:26:04 | 显示全部楼层

回复 3# 的帖子

其实我英语也很白痴...我是学日语的...
更搞笑的是...我日语也很白痴...

Derek_Chan

发表于 2008-10-10 00:04:31 | 显示全部楼层

原帖由 悟空 于 2008-10-9 11:26 PM 发表
其实我英语也很白痴...我是学日语的...
更搞笑的是...我日语也很白痴...


不要緊喔. 語言是學不完的, 會隨著時代的變遷而變化的. 剛剛的也只是一個交流吧.
因為剛剛如果把"after"放在句子中間的, 會變成整個意思不同了.
舉個例子吧:
1. I had done my homework before she did.
  "Before"後面所跟的是第二個動作, 就是說"she did"是發生在後的; 次序是: 我先完成我的功課(第一個首先發生的動作), 她完成了功課(第二個動作)

2. I did my homework after she had done.
  "After"後面跟住的動作是第一個首先發生的動作, 這句的"she had done"是發在先的; 次序是: 她完成了功課, 我才完成功課.

[ 本帖最后由 Derek_Chan 于 2008-10-10 12:05 AM 编辑 ]

悟空

发表于 2008-10-10 09:30:11 | 显示全部楼层

回复 7# 的帖子



正在想办法学习中....西西.```

一路同行

发表于 2008-10-10 09:34:57 | 显示全部楼层

恩,不错,看来这版块应该叫英文交流版

悟空

发表于 2008-10-10 09:38:03 | 显示全部楼层

kingto说的对...多来这是对的.```
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则